Gaeilge.eu

234 Pins137 Followers
Ná bí ag rith le do scáth. (Don’t be running after your shadow, pursuing fantasies)

Ná bí ag rith le do scáth. (Don’t be running after your shadow, pursuing fantasies)

Is taibhseach iad adharca na mbó thar lear. (“The horns of oversea/foreign cows are always wonderful” = the grass is always greener on the other side)

Wikipedia is a free online encyclopedia, created and edited by volunteers around the world and hosted by the Wikimedia Foundation.

Is minic a bhris béal duine a shrón. (Often someone’s mouth broke their nose)

Is minic a bhris béal duine a shrón. (Often someone’s mouth broke their nose)

Tá bricfeasta á chaitheamh aige. (He is breaking fast – it could also mean “he is wearing breakfast”)

Wikipedia is a free online encyclopedia, created and edited by volunteers around the world and hosted by the Wikimedia Foundation.

Tá an bainne doirte. (“The milk is poured”=the harm is done, offense has been given)

Tá an bainne doirte. (“The milk is poured”=the harm is done, offense has been given)

Ní sheasann sac folamh. (“An empty sack won’t stand” = It is hard to work on an empty stomach)

(“An empty sack won’t stand” = It is hard to work on an empty stomach)

Is ceapaire de chailín deas í. (She is a nice shapely girl)

Is ceapaire de chailín deas í. (She is a nice shapely girl)

Scaoil sé trína ladhracha í. (He let her slip through his fingers)

Wikipedia is a free online encyclopedia, created and edited by volunteers around the world and hosted by the Wikimedia Foundation.

Tá sé ina bhia ag na héisc. (He is feeding the fishes)

Wikipedia is a free online encyclopedia, created and edited by volunteers around the world and hosted by the Wikimedia Foundation.

Ní lúbann siad ioscaid. (“They never bend their kneepits/poplits” = They never sit/rest)

(“They never bend their kneepits/poplits” = They never sit/rest)

Rinne sé úillín óir de. (“He made it its golden child” = He adored it)

(“He made it its golden child” = He adored it)

Níl luid éadaigh air. (He did not have a scrap of clothing on)

Níl luid éadaigh air. (He did not have a scrap of clothing on)

Ghoidfeadh sé an earra ón seangán ("He would steal stuff from ants" = He is a born thief)

Ghoidfeadh sé an earra ón seangán ("He would steal stuff from ants" = He is a born thief)

Caithfidh siadsan i ndaorbhroid an phósta. (They chose the bondage/salvery of marriage)

Caithfidh siadsan i ndaorbhroid an phósta. (They chose the bondage/salvery of marriage)

Ar a bhean atá an bríste. (His wife is wearing the trousers)  Ar a bean atá an bríste. (Her wife is wearing the trousers)

Ar a bhean atá an bríste. (His wife is wearing the trousers) Ar a bean atá an bríste. (Her wife is wearing the trousers)

Pinterest
Search